Keine exakte Übersetzung gefunden für عَكْسُهُ أَقَلّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عَكْسُهُ أَقَلّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La pratique consistant à nommer des experts « responsables » d'un rapport est pour le moins contre-productive et contribue à réduire le temps déjà limité consacré au dialogue de l'organe conventionnel avec la délégation de l'État partie.
    وتؤدي ممارسة تعيين هؤلاء الخبراء ”كمسؤولين“ عن التقارير إلى حدوث نتائج عكسية على الأقل، وإلى إهدار الزمن المحدود المخصص لإجراء حوار بين وفد الدولة الطرف وتلك الهيئة دون طائل.
  • La validité du visa ne doit pas dépasser celle du passeport. En fait, le visa doit venir à expiration deux mois avant la date d'expiration du passeport:
    هذا ولا يجوز أن تتعدى مدة التأشيرات مدة صلاح الجواز بل على العكس يجب أن تكون أقل منها بشهرين:
  • Avec ses parents, j'ai essayé d'aidé mais ça a fait l'effet inverse, et au moins sa soeur, je crois que j'ai réussi à arranger les choses.
    مع آبائها, حاولت المساعدة عدا أن ذلك جاء بنتائج عكسية و... حسناً, على الأقل مع أختها أعتقد أنني حقيقةً أصلحت شيئاً ما
  • Il en va de même en ce qui concerne les toxicomanes qui sont contaminés par injection intraveineuse, et dont un pourcentage très inférieur à celui des autres populations contaminées par d'autres voies, bénéficient de tels traitements, même dans les pays où l'épidémie se répand essentiellement de cette manière.
    ويتعين أيضا بذل جهود مماثلة لإتاحة العلاج لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، الذي غالبا ما يتلقون العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي بمعدلات أقل بكثير من معدلات علاج الشرائح الأخرى المصابة بهذا المرض من السكان حتى في البلدان التي يُعد فيها تعاطي المخدرات بهذه الطريقة السبب الأول لانتشار الوباء.
  • Aux États-Unis, les enchères électroniques inversées ont été adoptées sous l'impulsion, au moins en partie, des organismes fédéraux à vocation “entrepreneuriale” qui proposent des services payants d'enchères inversées à d'autres organismes (www.buyers.gov).
    وفي الولايات المتحدة، حُفّز الانتقال إلى المزادات العكسية الإلكترونية، جزئيا على الأقل، من قبل وكالات "تنظيم المشاريع" الاتحادية التي تعرض على الوكالات الأخرى خدمات مزادات عكسية على أساس تقاضي رسم عن كل خدمة (www.buyers.gov).
  • Au niveau mondial, des progrès considérables ont été réalisés pour réduire la pauvreté au cours des deux dernières décennies, grâce en grande partie à des programmes et des politiques mieux ciblés de lutte contre la pauvreté.
    وعلى العكس من ذلك، تحدث أقل من 60 في المائة من الولادات بحضور مهني صحي في المناطق الحضرية في هايتي، ونيبال، ونيجيريا، بينما تقل تلك النسبة عن ذلك في المناطق الريفية.
  • Grâce à plusieurs facteurs, notamment à un plaidoyer actif, le coût annuel du traitement antirétroviral d'un seul patient dans les pays les moins avancés est passé de 10 à 12 000 dollars des États-Unis en 2000 à à peine 150 dollars des États-Unis en 2004, ce qui accroît considérablement la possibilité de recourir à ces traitements et, avec l'appui d'un financement supplémentaire apporté par des donateurs, rend le traitement du sida beaucoup plus accessible dans ces pays.
    ولعدد من العوامل، بينها أنشطة الدعوة، انخفضت التكلفة السنوية لتوفير العلاج بتوليفة من مضادات فيروسات النسخ العكسي في البلدان الأقل نموا من ما بين 000 10 و 000 12 دولار تقريبا بتوليفة للمريض الواحد في عام 2000، إلى ما لا يزيد عن 150 دولارا في عام 2004، مما يزيد من قابلية إتاحتها على نحو ملموس بتكلفة في متنــاول اليــــد، ويؤدي، إذا ما أُضيف إلى ذلك التمويل المقدم من الجهات المانحة، إلى جعل معالجة الإيدز أكثر جدوى في هذه البلدان.
  • Au vu du caractère quasiment irréversible des dégâts causés jusqu'ici, il nous faut accorder au moins l'attention, les ressources et l'énergie nécessaires pour enrayer la détérioration alarmante de la situation et décider de toute urgence des premières mesures à prendre pour protéger nos sociétés d'un changement climatique à grande échelle.
    وفي مواجهة الضرر الذي وقع لغاية الآن ويبدو أنه لايمكن عكسه، يجب علينا على الأقل أن نوجه ما يلزم من الاهتمام والموارد والطاقة لكبح جماح تردي الحالة، وأن نقرر على نحو عاجل الخطوات الأولى الواجب اتخاذها لحماية مجتمعاتنا من تغير مناخ واسع النطاق في المستقبل.